Bird names keep changing! Taxonomy updates for Costa Rica in 2021
Los nombres de las aves siguen cambiando! Actualización taxonómica para Costa Rica en el 2021
ESP: Uno toma el libro de aves, se estudia página por página, memoriza los nombres de las aves y para el momento que termina, llega un pajarero sabelotodo que te dice: Mae esas ya cambiaron. Qué duro! Ahí es donde se pone la paciencia y la resistencia a prueba. Bueno, cuando ya llevas varios años entiendes que esto es inevitable y más bien se puede convertir en un proceso para disfrutar. De hecho uno llega a esperarlo con ansias.
ENG: You grab the book, pass page after page, memorize the names and by the time you finish learning them some savvy birding pal comes to tell you: no my friend, those changed last month, sorry. That is the moment when your patience and endurance get tested. This, over the years, becomes an entertaining matter that worth the wait for. This is basically all you can do anyway. Take it with curiosity and anxiousness.
Así que la nueva actualización taxonómica liderada por American Ornithological Society’s Committee on Classification and Nomenclature of North and Middle American Birds (un nombre larguísimo pero por lo general lo conocemos como NACC) fue publicada hace poco y pues esta trae varios cambios para toda el área de Norte América (que puedes leer en inglés acá) pero para mi país natal, Costa Rica, trae unos pocos pero interesantes cambios detallados a continuación:
So, the new “Check-list Supplement” by the American Ornithological Society’s Committee on Classification and Nomenclature of North and Middle American Birds (NACC) brings a lot of interesting stuff for the bigger North America area that you can read beautifully written by Michael L. P. Retter here. But if you are into country listing for Costa Rica (my home country) then the changes become more manageable to the following:
El primero de los cambios es para el bien conocido pero no muy querido Tropical Gnatcatcher (Polioptila plumbea) que se divide en dos. La variación de estas aves tiene la peculiaridad de que a veces tienen cambios de plumage según la estación del año, la edad del ave, el sexo y la ubicación geográfica. En otras palabras, son un enredo y pocas marcas en el plumaje se pueden llamar "confiables". Pero en general podríamos decir que este grupo del Tropical Gnatcatcher tiene dos grandes poblaciones. Una población con la "ceja blanca" presente casi todo el año (residente en Centro América) y otra que solo muestra la "ceja blanca" una parte del año. Es decir, que la ceja es muy variable (residente solo en Sur América). Ésta, entre otras razones, origina este split entre dos grandes grupos de "Tropical Gnatcatcher". En conclusión, las aves de Centro América ahora llevan el nombre White-browed Gnatcatcher (Polioptila bilineata), o sea, no más Tropical para nosotros. Pero mucho ojo porque si escribes este nombre en eBird todavía va a mostrarse en la lista de aves global, ya que la población de Sur América aún retiene ese nombre, pero si por equivocación lo agregamos a una de nuestras listas de eBird en Costa Rica, va a causar una gran confusión.
The long time famous but not really deeply beloved Tropical Gnatcatcher (Polioptila plumbea) splits in two. The nature of variation among gnatcatchers, with the very limited suite of evident visual features and some that may vary seasonally, sexually, and geographically, has meant that plumage-based taxonomies are especially problematic here. The "Tropical Gnatcatcher" group can be generally divided in two: the ones with year-round white eyebrows (Central America) and the ones that lost this eyebrow in part of the year (South America). So in this split they separated this two, as consequence we ended up with a name change. Since most of the population of this bird is in South America, automatically leans the decision to leave us with a completely new name to us in Central America, and the new name is: White-browed Gnatcatcher (Polioptila bilineata) for anything in Central America that you used to call Tropical Gnatcatcher. So, be very careful here when submitting eBird checklists as it will create a serious confusion if you submit a Tropical Gnatcatcher anywhere in Central America.
White-browed Gnatcatcher (Polioptila bilineata) showing nicely its give away feature. Big evident eyebrows.
White-browed Gnatcatcher (Polioptila bilineata) muestra los atributos que la dan el nombre ahora
Photo: Juan Diego Vargas
El Sedge Wren (Cistothorus platensis) se divide en dos también. Solo uno de los cuales está en Costa Rica y se llama: Grass Wren.
Éste es un cambio super positivo para nosotros como ticos, ya que las poblaciones de esta ave están tan reducidas y son específicas de un hábitat con rápida reducción: un tipo especial de pastizal alto en las tierras altas del país y lo único de eso que nos queda es cerca del Valle Central, sobre todo en Cartago. Una zona de alta demanda de construcciones para desarrollo inmobiliario y qué mejor que construir en un viejo pastizal, pensarán muchos. Pues no, tenemos que estar más vigilantes a proteger el hábitat de este pequeño soterré tropical.
The Sedge Wren (Cistothorus platensis) gets split into two, the one found in Costa Rica will be called: Grass Wren.
This is a long and awaited split and I am sure all Costa Ricans will be very happy with this new adding for one reason: the ranges are so small in the country and the super specific ecosystem it requires (tall high-elevation grass fields) are so endangered that this split will put some more eyes on the remaining populations. In the past, bird guides like me, had to insist a lot to get the interest of people to see just another Sedge Wren (it is common in USA) but now as a new "tropical" species we hope the concern will be bigger and for instance, eventually, the conservation efforts.
The narrow range of Grass Wren in Costa Rica
El pequeño rango del Grass Wren en Costa Rica
Source: eBird
Neotropic Cormorant (Phalacrocorax brasilianum) cambia el genero a Nannopterum. Este es un cambio más basado en análisis de ADN que nos dice quién está emparentado con quién gracias a la época geológica en la que la especie surgió en el planeta, es decir, de quién es descendiente cercano y de quién es descendiente lejano. En este caso nos indica que nuestro cormorant es familia cercano con el Double-crested Cormorant, el cormorant típico de Estados Unidos y que por cierto, es visualmente muy parecido. De paso cabe mencionar que este Double-crested Cormorant es una especie que vale la pena buscar cuando estamos en Tortuguero, ya que es fácil de pasar por alto, pero es posible llegue pronto a Costa Rica. La definición del género es muy interesante ya que quiere decir "nannos" que es "enano" y "pteron" que quiere decir "ala". O sea, "ala enana" que posiblemente es sugestivo a las alas cortas del los cormoranes adaptadas a nadar rápido en lugar de volar largo.
Neotropic Cormorant (Phalacrocorax brasilianum) changes its genus to Nannopterum.
This is basically a genus that changed due to recent findings in DNA that suggest these birds appear in a similar time in evolutionary history and it makes sense since the two similar looking cormorants, Double-crested and Neotropic, are closely related and deserve a new genus for them. The genus meaning is pretty cool and accurate to the bird. It means "nannos" from the greek "dwarf"; and "pteron" that means "wing". So the bird with tiny-wings, probably inspired in the short wings the cormorants had adapted to swim instead of flying.
El cambio más confuso de todos es el de Chestnut-capped Warbler (Basileuterus delattrii) en lugar de Rufous-capped Warbler. Esto por una división en las poblaciones de norte de Centro América y el sur de Centro América. Aunque no hay duda que la división era necesaria, es un poco confuso el nuevo nombre que eligieron en inglés. Esto debido al parentesco entre las palabras (capped en ambas especies). Sumado a que entre Chestnut y Rufous tampoco hay mucha diferencia en definición. Por los que es posible se convierte en uno de los casos comunes de error en eBird. Hay que correr la voz para evitar la confusión.
The most confusing of all changes: Chestnut-capped Warbler (Basileuterus delattrii) instead of Rufous-capped Warbler.
So, imagine how many people will get this wrong on eBird, but well, that's how it is. These group of warblers in Central America have well marked differences and they are very obvious when you compare pictures. So it was a fair split, what is not very fair is the name, as having two birds with the word "capped" on their names and both with a similar color word (chestnut vs rufous) will likely cause multiple confusion among birders. We should try to avoid that by sharing the word.
Dos rapaces vuelven a sus géneros de antaño. Primero el Crested Carara se une con el Southern Carara y conforman una sola especie llamada Crested Carara (Carara plancus), esto no es muy bueno para quienes les gusta pajarear Brasil pues perdimos un ave en nuestras listas con esta fusión. El segundo es el Striped Owl (Pseudoscops clamator) se cambia de vuelta al genero: Asio.
Estos cambios son de esos que lo hacen sentir tonto a uno. Porque regresamos a donde comenzamos pero en cierta forma así es como avanza el conocimiento. A veces hay que echar para atrás para acomodarse de vuelta a donde tenemos que estar. Bueno, esto también pasa con aves, no se trata de estar siempre igual, se trata de estar siempre lo más cerca de la realidad taxonómica.
Two raptors came back to their original names. First our Crested Carara (Caracara cheriway) lumps along with the Southern Carara (Caracara plancus) from southern south América into one species: Crested Carara (Caracara plancus), secondly the Striped Owl (Pseudoscops clamator) changes the genus back to Asio. So it is now Asio clamator.
These two are the kind of changes that make us feel silly, since we are going back to the old genus we used to have many years ago but sometimes that is what makes more sense. When this happens we have to understand that as more knowledge we have about the bird`s DNA more we find where exactly we should place that bird. A lot of this process is moving forward and backward in bird names. But hey, you back up your car sometimes when you want to move forward too? is the same, takes time to be in the right position to continue understanding bird taxonomy.
Asio clamator roosting near my house in San Carlos, Alajuela.
Asio clamator en un dormidero cerca de mi casa en San Carlos, Alajuela.
Photo: Juan Diego Vargas
Elegant Euphonia (Euphonia elegantissima) mueve el genero a Chlorophonia.
Esto se debe a que esta euphonia es colorida y "distinta" del típico azul y amarillo, ni siquiera tiene el clásico doble trino de muchas de las euphonias clásicas. Entonces, da la impresión que, junto con otras, merece tener un género distinto. A lo que los expertos deciden colocarla con la famosa "Euphonia verde", la Chlorophonia. A mi me parece bien y me gusta como suena Chlorophonia elegantissima, lastimosamente aún no cambia el nombre en inglés para ajustarlo al género, pero quizá ocurra pronto. La segunda opción era generar un género llamado Cyanophonia, que pues tenía mucho más sentido etimológico (cyanus = azul profundo) pero parece no se quisieron complicar, las ya complicadas, euphonias.
Elegant Euphonia (Euphonia elegantissima) moves its genus to Chlorophonia. Ok one needs to admit here that Chlorophonia elegantissima sounds pretty cool. Anyway this changed is based in the fact this and other Euphonias are very different that the typical yellow and blue pattern and also are very different genetically. So they have two choices: make a new genus for them or place them with the Chlorophonia. They ended up going with the latest one. Honestly I would like to make an English name change too. So we can call it Elegant Chlorophonia but that doesn't happen yet but maybe later. Option number two they mentioned was to create a new genus Cyanophonia, which it was the most appropriate choice since "cyanus" means "dark-blue", but apparently they preferred not complicated the, already puzzling, euphonias.
Finalmente, el Magenta-throated Woodstar (Calliphlox bryantae) cambia su genero a Philodice.
Este cambio, a nosotros como pajareros ticos no nos dice mucho, ya que este colibrí, aunque es de los mejores del país, seguirá siendo el único en el género. Es decir, pasó de ser monotípico en Costa Rica en Calliphlox a ser ahora monotípico en Philodice. Lo único bueno es que este nuevo género es más fácil de pronunciar y además hace honor a Philodice, una ninfa en la antigua mitología griega.
Finally, the Magenta-throated Woodstar (Calliphlox bryantae) changes its genus to Philodice.
This is a special hummingbird for Costa Ricans since it is the only Woodstar we have (a widely widespread English name in South America) and is also endemic. So this is truly one of the best hummingbirds of our country. The change from Calliphlox to Philodice tells us nothing as Costa Ricans since it will still be the only hummer in that genus in the country. So we just basically have to just memorize a new name. In the positive side the pronunciation is slightly easier and the meaning comes from a female spirit in ancient Greek folklore.
The wonderful gorget of the only Costa Rican "Philodice" hummer.
La maravillosa garganta del único colibrí del género Philodice en Costa Rica
Photo: Juan Diego Vargas
Por otro lado, el cambio taxonómico que no pasó (por dicha para los ticos que no se quieren confundir más con los zorzales migratorios) es el de Swainson’s Thrush que tiene dos subespecies que están propuestas para ser separadas: Russet-backed y Olive-backed. Pero estas son bien parecidas y en el campo podrían causar confusión en este zorzal tan ampliamente distribuido en Costa Rica. Pero bueno, es posible sea un dolor de cabeza para más adelante.
In the other hand, from a Costa Rican perspective the split that did not passed and it was kind of a relief was the one for Swainson’s Thrush. The Russet-backed and Olive-backed subspecies were in proposal to split in two different species and if this happens it will cause a lot of confusion to separate them in the field here in Costa Rica where both apparently get mixed. Fortunately this will be a problem for later.
コメント